Signification du mot "if all you have is a hammer, everything looks like a nail" en français

Que signifie "if all you have is a hammer, everything looks like a nail" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

if all you have is a hammer, everything looks like a nail

US /ɪf ɔːl juː hæv ɪz ə ˈhæm.ɚ, ˈev.ri.θɪŋ lʊks laɪk ə neɪl/
UK /ɪf ɔːl juː hæv ɪz ə ˈhæm.ə, ˈev.ri.θɪŋ lʊks laɪk ə neɪl/
"if all you have is a hammer, everything looks like a nail" picture

Expression Idiomatique

quand on n'a qu'un marteau, tout ressemble à un clou

a cognitive bias that involves an over-reliance on a familiar tool or method, leading one to treat every problem in the same way regardless of its nature

Exemple:
The consultant keeps suggesting the same software for every business problem; if all you have is a hammer, everything looks like a nail.
Le consultant continue de suggérer le même logiciel pour chaque problème d'entreprise ; quand on n'a qu'un marteau, tout ressemble à un clou.
He tries to solve every conflict with aggression because if all you have is a hammer, everything looks like a nail.
Il essaie de résoudre chaque conflit par l'agression car quand on n'a qu'un marteau, tout ressemble à un clou.